В HTML и CSS, как я могу правильно нарисовать строки текста в японском тексте?
Я пишу простой абзац на английском и японском языках, используя только HTML и CSS. Текст на английском языке обычно прерывает строки (когда слово больше не помещается на строке, оно переместится к следующему).
С японским, однако, не целое слово не подталкивается к следующей строке, а только часть его. Я пробовал устанавливать word-wrap для прерывания и нормального, но ничего не меняется (с японским текстом).
Как сделать целые слова в японском прыжке на следующую строку, как это происходит на английском языке?
Ответы
Ответ 1
Английский отделяет слова с пробелами, японский - нет.
Являются ли символы на японском языке словом или нет, зависит от контекста. Во многих случаях поиск отдельных грамматических (Кана) частиц может быть использован для разделения слов - но это даже не было бы близким к тому, чтобы быть надежным.
По сути, вам нужен японский словарь/понимание языка, чтобы определить, где начинаются и заканчиваются слова - браузер не знает, как это сделать.
В качестве альтернативы, если вы знаете начало и конец слов, вы могли бы обернуть каждый из них в промежутке - затем используйте CSS, чтобы гарантировать, что каждый диапазон обертывается на новую строку в целом, когда она не подходит.
Ответ 2
У японцев есть определенные правила, которые применяются при нарушении текста. Их называют 禁 則 処理 (kinsoku shori). Здесь - ссылка, поясняющая правила. Правила в основном касаются специальных символов. Посмотрите на любую популярную японскую веб-страницу, и вы увидите, что многосимвольные (кана и кандзи) слова часто разделяются. Я часто вижу で す разделение между строками.
Update:
Я недавно наткнулся на этот инструмент. Я еще не пробовал, но теория прочная. Если кто-то хочет улучшить разрывы строк с японским текстом, это может быть хорошим решением.
Ответ 3
попробуйте установить свойство css
line-break:strict;
Отметьте здесь.
Ответ 4
Это грязное решение для этого:
#box {
word-spacing: 30000px;
}
fooobar.com/info/518974/...