Правильная терминология, следует ли мне указывать индексы или индексы?
У меня возник вопрос об индексах на столе, и я положил его на StackOverflow. Я получил свой ответ, но кто-то изменил слово indices
на indexes
.
Мы знаем, что множественное число Index
равно indices
, но мы также знаем, что почти все предпочитают "неправильное" слово.
Каковы другие "неправильные" термины, подобные этому, которые действительно не должны быть, но обгоняют своих "правильных" коллег?
Ответы
Ответ 1
Большинство людей не знают, что " data" - это множественное число, а "datum" - единственное. Как часто вы слышали "одну точку данных?"
Но опять же, даже те из нас, кто знает, думают, что это звучит глупо и почти никогда не говорит об этом.
Язык изменчив, и "datum" может быть на пути к тому, чтобы стать архаичным по популярному декрету!
Ответ 2
"Индексы" - это математическая формулировка, тогда как в публикации они используют "индексы" (вероятно, поэтому многие люди в ИТ считают "индексы" более правильными, чем "индексы" ).
Я считаю, что индекс таблицы аналогичен индексу в книге, а не показателю в математике, поэтому вариант публикации является подходящим множественным числом для использования в этом контексте.
Кроме того, по крайней мере в Oracle, представления словаря данных называются DBA_INDEXES, ALL_INDEXES и USER_INDEXES. Обычно рекомендуется использовать ту же терминологию, которую использует домен.
Ответ 3
По данным webster.com, как "индексы", так и "индексы" верны; Сначала перечисляются "индексы" .
Тем не менее, поскольку "индексы" были совершенно правильными для начала, я действительно не думаю, что было бы целесообразно его отредактировать и заменить на "индексы" .
Ответ 4
Подводя итог ответам здесь и в другом месте:
Оба они широко используются как множественное число индекса на английском языке. Латинские индексы более распространены в научных и математических контекстах, как и в индексированных индексах массива в формуле. Но индексы, похоже, растут, относительно сильны в публикации ( "периодические индексы" ) и американского английского языка.
Некоторые видят значение при использовании индексов однозначно для множественного числа индекса имени существительного, в отличие от сингулярных текущих индексов времени третьего лица индекса глагола. ( "Он индексирует все отчеты TPS, вы можете найти эти индексы в круговом файле." )
Некоторые воспринимают небольшое затенение разницы между простыми индексами числового смещения и более сложными структурами данных индексов базы данных или полнотекстовых индексов. ( "Индексы были повреждены, потому что код обновления имеет встроенную ошибку в своих индексах".)
Эти различия достаточно тонкие, что, вероятно, они могут быть доступны только в сплоченном сообществе практики, которое документирует их предпочтения.
В частности, когда имена переменных в коде:
Использование indexes
имеет часто желаемое свойство, которое также найдет простой поиск grep для index
. Если искать косвенные способы, с помощью которых можно ссылаться на одни и те же смещения, это может быть полезно.
target_index = 0
indexes[target] = 0
indexes['target'] = 0
target = len(indexes)
indices
не имеет этого свойства, поэтому я предпочитаю indexes
в коде.
Ответ 5
Индексы (поступающие из латина) используются в научной работе, но
в противном случае используются индексы. Поэтому правильность использования индексов
в этом случае. Ссылка 1.
Ответ 6
Как насчет обратного ответа:
Слишком много людей упрямо (или, может быть, подвесно или неосведомленно?) настаивают на использовании слова "Октопи". "Осьминог" происходит от греческого, поэтому целого "us
до i
" для множественной парадигмы не существует. Некоторые люди даже исправят вас, если вы скажете "осьминоги", что является правильным английским множественным числом.
Не судить, но я замечаю, что люди, которые говорят "октопи", как правило, те же, кто настаивает на "привязке" и "дедеках";)
Ответ 7
Это просто продолжение обсуждения в килобайтах/мегабайт/гигабайт. Английский язык постоянно развивается, а словарь не является книгой правил, которым нужно следовать, ее снимок того, как язык используется в этот момент времени. Если мы решили использовать слово по-другому, то Webster лучше не отставать.
Ответ 8
Это обсуждалось и в других местах. English Stack Exchange цитирует Оксфордский словарь, чтобы объяснить, что оба действительны:
множественное число индексов: индексы или особенно индексы технического использования
Во множественном числе индекса обычно указаны индексы, но также могут быть записаны индексы (как в оригинальной латинской) в таких предметах, как наука и медицина.
Эта страница делает хорошую точку, предлагая использовать "Индексы" как множественное число, чтобы существительное отличало его от глагола.
Резюме
Итак, все, что я сказал бы в техническом контексте и в письменном виде - что ближе к науке - и отличить его от глагола " Индексы", предпочтительнее в разговорах с базой данных.
Ответ 9
Коллинз принимает оба (http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/index), но во французско-английской дикции (http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/index), он использует
- индексы для инструмента в конце книги (т.е. набор указателей на номера страниц)
- индексы для индикатора (например, индекс фондовой биржи)
grammarist.com рассматривает индексы как североамериканский вариант.